Monday, 2 November 2015

'All the things' Evie

'to what extent is this an example of child-led discourse?' And 'what is characteristic of the two participants' language?'




In this transcript Evie’s pronunciation of <picture> varies.  How many variations can you find? 3  Is there a pattern to them? no How might you explain them? In between the first time we hear evie say picture and the second and third time her Grandmother says the word picture, this could potentially be significant because her Grandmother will give an accurate pronunciation of the word to Evie, then Evie will be able to work on her pronunciation. Significantly Evies pronunciation improves ever so slightly


In this sequence, grandma follows each of Evie’s utterances with an extended version of what she has said.  What does she add?  Why? Because Evie is in the telegraphic stage of speech her utterances become longer but are not fully developed, her Grandmother helps develop her utterances further by extending them allowing Evie to learn from what her Grandmother has contributed.


As you can see very clearly in the video, Evie is thoroughly enjoying playing to the camera and wants to see the video straight away.  How does this awareness of the camera shape the conversation? It skews the data as she may react differently in front of the camera after being aware it is present.






As with <picture> we can see variations in Evie’s pronunciation of <kangaroo>.  Trying to get it right?  Creative experimentation with sounds and words?  To what extent do you agree with these ideas? To some extent I think that Evie is trying to pronounce the word kangaroo correctly and this is why we see the differentiation in how she says the word however because Evie is still only learning to talk I feel the way she edits the way she says the noun could be a creative expression in order to determine how the word is said.

Evie appears to be using some distinctive non-standard forms here: <fings> and <a-comin’>.  Are these features of the Durham dialect?  Compare with recordings on the British Library Sounds Familiar webpage  When looking through the BLSF I found that what Evie says is not represented in the Durham Dialect meaning that the words she is combining and the way she pronounces them is unique to Evie


Grandma uses a lot of questions in this transcript.  What proportion of her utterances are questions?  How would you classify the functions of these questions? 


This sequence entails a misunderstanding about the bath.  How would you describe this misunderstanding?  How might you explain it?



There are interesting switches here between real and play worlds, with toy bath and real towels.  How do you account for this?



Earlier in the recording Evie pronounces <panda> in a standard way, but here appears to be saying something like <pandip>.  Do you agree?  How do you account for this?



No comments:

Post a Comment